Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic فَتْرَةُ تَأْجِيلٍ
Spanish
Arabic
related Translations
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
فترة انتقالية {interina}more ...
Examples
-
A.5 Transición hacia un ciclo de cuatro años y períodos de graciaألف - 5 التحول إلى دورة مدتها أربع سنوات، وفترات التأجيل
-
La celebración de la Conferencia coincide con el fin del período de aplazamiento del cumplimiento del Protocolo, que vence el 3 de diciembre de 2007.ويصادف عقد المؤتمر انتهاء فترة تأجيل الامتثال، التي تنقضي في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007.
-
Una de las consecuencias de esta transición es la ampliación del período de gracia para los países contribuyentes netos y el nuevo cálculo de mitad de período de las asignaciones de la partida 1.1.1 del TRAC.ومن الآثار المترتبة على هذا التحول تمديد فترة التأجيل الممنوحة للبلدان المتبرعة الصافية وإعادة حساب مخصصات البند 1-1-1 في منتصف المدة.
-
El período de gracia se introdujo y se ha mantenido en los arreglos de programación para asegurar un cierto grado de previsibilidad y la eliminación gradual de la financiación básica para los países contribuyentes netos, evitando así una reducción brusca de la financiación básica.وقد اعتُمدت فترة التأجيل وأُبقيت ضمن ترتيبات البرمجة لكفالة قدر من إمكانية التنبؤ بالتمويلات الأساسية وإلغائها تدريجيا بالنسبة للبلدان المتبرعة الصافية، بما يسمح بتفادي الخفـض المفاجئ للتمويلات الأساسية.
-
La ampliación del período de gracia ha repercutido en la cantidad de recursos ordinarios disponibles para la programación en las partidas 1.1.1 y 1.1.2 del TRAC.وقد كان لتمديد فترة التأجيل أثر على كمية الأموال العادية المتاحة للبرمجة في إطار البندين 1-1-1 و 1-1-2.
-
Según el Irán, la reclamación por gastos del proyecto se refiere a los gastos en concepto de amortización de equipo y dispositivos, reparaciones y mantenimiento de boyas, costos administrativos y gastos de personal durante el período de la demora.ووفقاً لما ذكرته إيران، فإن المطالبة المتعلقة بنفقات المشروع تتصل ب "نفقات تُعزى إلى استهلاك المعدات والأجهزة، وإلى إجراء إصلاحات والإبقاء على العوامات، والتكاليف الإدارية وتكاليف الموظفين أثناء فترة التأجيل".
-
Como consecuencia del deterioro de la situación en materia de seguridad una semana antes de la partida de la misión, se resolvió postergarla hasta un momento más avanzado del año.وبسبب تدهور الحالة الأمنية في الأسبوع الذي سبق البعثة، تم تأجيلها إلى فترة متأخرة من السنة.
-
Recordando la posibilidad brindada a los Estados Partes de aplazar, por un período de nueve años a partir de la entrada en vigor del Protocolo II, el cumplimiento de las disposiciones del artículo 4, relativas a la detectabilidad, y del artículo 5, relativas a la autodestrucción y la autodesactivación de las minas antipersonal, el Presidente pide a los Estados que hayan optado por este aplazamiento -cuya fecha límite de 3 de diciembre de 2007 se aplica a todos- que indiquen en qué situación se encuentran en el proceso de aplicación de estas disposiciones.وبعدما ذكّر الرئيس بأن بإمكان الدول الأطراف أن تؤجل الامتثال لأحكام المادة 4 المتعلقة بقابلية الكشف، والمادة 5 المتعلقة بالتدمير الذاتي والتعطيل الذاتي للألغام المضادة للأفراد، لفترة مدتها تسعة أشهر اعتباراً من بدء سريان البروتوكول الثاني، ناشد الدول التي اختارت فترة التأجيل هذه، والتي ينطبق عليها جميعها أجل 3 كانون الأول/ديسمبر 2007، أن تتفضل بتوضيح الأشواط التي قطعتها في عملية تطبيق هذه الأحكام.
-
El PRESIDENTE, en respuesta a una pregunta del Sr. Goose (Human Rights Watch), precisa que Letonia, al haber anunciado oficialmente que su período de aplazamiento finalizaría el 19 de julio de 2007, ya no forma parte de los Estados que se benefician de dicho aplazamiento.الرئيس: أشار في معرض جوابه على سؤال للسيد غوس (منظمة رصد حقوق الإنسان) إلى أن لاتفيا، التي أعلنت رسمياً أن فترة التأجيل الخاصة بها تنتهي في 19 تموز/يوليه 2007، لم تعد بذلك من الدول التي تستفيد من التأجيل السالف الذكر.
-
El Sr. Jean-Marie Ghéhenno, Secretario General Adjunto encargado de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, expuso la situación resultante de la decisión del Parlamento congoleño de prorrogar por seis meses el período de transición, cuyo fin se había fijado inicialmente para el 30 de junio.قدم السيد جان - ماري غيهينو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، تقريرا عن آخر تطورات الحالة بعد قرار البرلمان الكونغولي تأجيل نهاية الفترة الانتقالية المحددة أصلا في 30 حزيران/يونيه لمدة ستة أشهر.